Překlady a tlumočení

PŘEKLAD

Překladem se rozumí písemný převod textu z jednoho jazyka do druhého.

Běžný překlad

Vyhotovuji překlady obchodních smluv, výročních či auditorských zpráv, územních rozhodnutí, zadávacích podmínek, webových stránek, technických a bezpečnostních listů, manuálů atd.

Soudní překlad

Jako soudní tlumočnice vyhotovuji překlady opatřené tlumočnickou doložkou, tzv. soudní překlad. Nejčastěji se jedná o rodné či oddací listy, vysvědčení, výpisy z obchodního či trestního rejstříku, notářské zápisy, trestní oznámení, podklady pro výběrová řízení atd.

Cena

Cena za překlad se účtuje v závislosti na počtu normostran (1 NS se rozumí 1800 znaků včetně mezer), povaze textu (běžný či soudní překlad) a termínu dodání.

Cenu Vám obratem sdělím dle Vámi požadovaného úkonu. Jsem plátce DPH.

TLUMOČENÍ

Tlumočením se rozumí převod ústního projevu z jednoho jazyka do druhého.

Konsekutivní tlumočení

Řečník hovoří v kratších úsecích a tlumočník jeho projev následně převádí do cizího jazyka. Nabízím tlumočení obchodních schůzek, prezentací, školení atd.

Soudní tlumočení

Jedná se o tlumočení úředních úkonů např. svatebních obřadů, uznání otcovství, soudních jednání atd.

Cena

Cena tlumočení se účtuje jako půldenní sazba (max. 4 hod.) a celodenní sazba (8 hod.). V případě tlumočení mimo Prahu je třeba započítat dobu strávenou na cestě.

Cenu Vám obratem sdělím dle Vámi požadovaného úkonu. Jsem plátce DPH.

 

www.soudni-tlumocnice.cz